Mary
Garden como Mélisande (estrenó el papel, 1902)
Document
Hachette-Journal le Théâtre (dominio público)
via
Wikimedia Commons
|
Estreno:
París, 30 de abril de 1902
Compositor:
Claude Debussy
Libreto
en francés: Héctor Berlioz, basado en la obra de Maurice Maeterlinck
Tal día como hoy se estrenó, en la
Ópera Cómica de París, esta ópera considerada como “impresionista”, aunque a su
autor no le gustara.
Esta
ópera francesa cuenta una historia nada original y muy de cuento de hadas,
sobre un príncipe que se casa con una chica a la que encuentra perdida en el
bosque, y luego los que se enamoran son ella (Melisande) y su cuñado (Peleas). Tonteando,
Melisande pierde el anillo que su esposo le regaló y la cosa, como podéis
imaginar, no acaba bien. Recuerda un poco a Tristán
e Isolda, en plan “nos queremos pero sólo la muerte nos unirá”. De hecho,
pretendía ser la respuesta francesa al wagnerismo imperante, pero no despertó
el mismo entusiasmo.
No
me parece una historia particularmente interesante desde el punto de vista
teatral, y se me hace un poquito larga. Pero la música, ¡ah, la música! Sublime.
Fluye de un cuadro a otro. Como se dice en This
is Opera, es “la belleza por la belleza”. No es una ópera como las
habituales: los cantantes más bien recitan su parte, siendo la voz un
instrumento más de la música, tejiendo un ambiente misterioso, como agua, o niebla, o humo...
La
puedes escuchar como si fuera una banda sonora de una peli que no te interese
demasiado; por cierto, que el cine ha recurrido más de una vez a música de Debussy.
Las
representaciones que he visto por internet son un poco hieráticas, frías, como
un cuadro simbolista. Sí, también se ha considerado que es “la ópera simbolista”,
quizá por ser el autor del libreto Maeterlinck. Se da un poco ese aire de
formato pulido, pero distante y un poco inquietante, que tiene el arte
simbolista.
Es
una de las óperas que ha analizado Ramón Gener en su This is Opera, programa
que, como siempre, recomiendo a todo el mundo, porque es entretenidísimo y
apasionado. Aquí,
el enlace en RTVE a la carta.
Para saber, más, la Wikipedia, el libreto en francés-español y
discografía de referencia, en Kareol, y last but not least, en You Tube
se puede encontrar una representación con subtítulos en español,
con Archer, Hagley, Maxwell, Cox y Walker.
La grabación que recomendaría de esta ópera es la de Herbert von Karajan en
1978 para HMV (hoy EMI), con Richard Stilwell, Frederica von Stade, José van
Dam y Ruggiero Raimondi; coro de la Ópera Alemana de Berlín y Orquesta
Filarmónica de Berlín.
No hay comentarios:
Publicar un comentario